domenica 24 aprile 2011

A fa‘ bene nò stà bene




Quest’anno a casa di Caitàne  e Ciòdda  è una Pasqua speciale, finalmente hanno a pranzo i loro tre figli Ntunùccio, Cìccie e Felìna con le loro famiglie.
I preparativi sono cominciati un mese fa,  quando Ntunuccio, che sta a Roma, ha confermato che scendeva.
Sono le otto della mattina di Pasqua e Ciòdda è in cucina, dove zitta zitta ha preparato la colazione per tutti e mentre mette a cuocere il ragù entra il marito:

“Bongiorno e augurie Ciò, Bona Pasche…ma a c’è ore t’è azàte stamatìne’?”
 

“eheee,  preste, ancora no se vedève….Bona Pasche Caità. Pigghiamene stu' cafè và”

Gaetano tira la sedia …

“Shhhhh! No ffa rumore  ca stònna ddormene….  S’hanne fatte dojie nuttàte …”

Proprio in quel momento  entra il figlio Antonio con la moglie Maria e i figli

“ Naaaaa, già v’avìte azàte? Nònge ve sentite stànghe? V’avìte viste tutt’e ‘doije le prucissiune…”
 

“Quant’avève … L’urtema vòte ca le vedìve le uagnùne erene piccìnne…..”
 

Caitàne: “E fatte buène, nà mò azzettìteve e facìte colaziòne. Stè tutte cose, cafè,  tè, latte, sughe de frutte….Albè a u' nonne, pigghie a machenètte….  “

Alberto non capisce e chiede: “La macchinetta?

Ciòdda: “ ... la caffettiera a nonna….  Caità e parla taliàno….”
 

“Mà,  intanto io posso fare qualcosa? Ti lavo l’insalata?”
 

“Grazie Marì, ma dopo, mò pigghiete quarche cosa… na nà assàggia le bescotte ca st’anne m'hanne venùte proprie bbèlle…  “

Suonano alla porta Ciòdda va ad aprire

“Bongiorne Felì, già qua?.... e manche a' Messe è sciùte?”
 

“Hagghie sciùte stanòtte mà, cussì te pozze da na mane….. c’è ijè sta puzze mà?”
 

“Uh!  U’ sughe…..” - e Ciòdda corre in cucina, invitando gli altri a seguirla
“Venìte, pure nuije hame sciùte stanòtte. Vulìte nu cafè?...”

E rivolta al genero “Mimì, no fa cumplimiende…”
 

Finito il caffè “Beh! Mo vuije  scè vidìte a televisione  ca’ a  cucìne è piccènne e ije m’hagghie sbrigà…”

Tutti si spostano nel salottino, mentre in cucina Ciòdda prepara la pasta, Maria l’insalata e Felìna le cozze ‘arracanàte …  suonano alla porta

Felìna: “a’ porte! …”
 

Ciòdda: “No, Felì stònne vedene  a televisione, e ci le mòve”
 

Maria: “Vado io ….”

Entra Cìcce con la famiglia: “augurie Marì”  …  “augurie  a sò” …  ”Buona Pasqua  mà”

Poi vanno nel salottino per fare gli auguri agli altri…..e dopo un po’ Felìna chiama la cognata: “Sarìnaaaaa!” 
Ciòdda: “ Felì lassela scè…”
 

“Mà, qua no sìme figghie e figghiastre… piccè Marie se mène a dà na mane e ijedde a fà sempre a condèsse de Pizzariedde?….”

Sarina ha capito la chiamata,  entra  in cucina  “ serve nà màne? Mett’a bànche?”
Ciòdda  “no nò, a banche a mètt’ ije!”
Felìna  “ st’ònne da preparà le cotolette… “


E mentre in cucina si  finiscono di preparare, Ciòdda apparecchia, ci teneva a farlo lei perché quest’anno  c’è una novità… oltre che ai nipoti, metterà  un uovo di cioccolato anche ai figli…”
 

Felìna “ E’ prontooooo! a 'ntàvele mè .... “
 

Poi guardando la tavola “ Naaaaa c’è bella taule e quand’ove…. “
“Grazie mà”, ….”grazie papà”,  … “Grazie nonni,”
 

“ Vuije n’avìte fatte  u’ riàle de stà tutte qua assième a nuije e nuije v’hame fatte nu riàle….. e rumpìtele st'ove mè…”


I ragazzi trovano le solite sorprese …..Ntunùcce, Cìcce e Felìna nell’uovo trovano un foglio piegato… lo aprono e cominciano a leggere…
Nel giorno… del mese di ... dell’anno ... con la presente scrittura privata i Sigg. …….

E’ la copia dell’atto notarile con cui Caitàne e Ciòdda hanno diviso la loro proprietà ai figli. 

Finito di leggere il documento Ntunuccio e Maria si alzano: “ Grazie Papà …. 
“Grazie mà ...”   
seguiti da Felìna e Mimìne: “ Ma piccè mò? Grazie a Ddije no n’avìme besuègne … C’è frette stàve? Alànga vostre, ne l’avìte fàtte a sorprese…..”

Cìcce aspetta che i fratelli tornino a sedersi poi, con Sarina, forzatamente, per non essere da meno,  vanno a ringraziare i genitori, ma  dai loro volti non traspare alcuna emozione e Ciòdda se ne accorge: “C’è ijè Cì, no ssì cundènte?”
 

“ No se tratte di essere cundiente o scundiente…..è ca prime de fa certe cose se parle… mo no pe fa u’ ‘nziccùse, ma  jie speràve d’avè n’appartamènde ca Greta se ste fàce granne e quanne manche te crìde s’ha fidanzàte, ije l’aggiustàve buène buène e a facève iavetà addà… ‘mbèce c’è me tocche? … nu stuèzze de terra a Lide Azzurre...  a Felìne però l’è tenùte cundènte ...”
 

“ Ecchete qua, e te parève …. Ma piccè m’ha mettere sempre ammienze? …. possìbbele ca tiène sempre da dìcere ?”
 

“ ahaaaa, uè ssè piccè’ …. Ca tune cu mamà ste sempre ciù ciù ciù … t’ha gire a t’ha vuète accòme te pare e piace…. A chiù piccènne…a figghia femmene…. è stàte sempre a cacanìte e è fatte sèmbre quidde ca te facève commede!”
 

“ so’ a figghia femmene, a chiù piccènne, … sì. So’ a cacanìte, … sarà.  Me cunfìde cu mamà, …peffòrze no tènghe sòre.  Hagghie fatte sembre quìdde c’hagghie vulùte… nossignore, proprie tu quiste no u' puè dìcere, piccè ije e marìteme pe’ qualsiasi cose hame state sempre presènte. Ci è ca fàce nanz’e’rete d’u dottore, ci è ca s’ha fatte nuttàte e sciurnàte quànne hanne state ricoverate? Ije e marìteme!!!  ‘mbèce tu e mugghierete ve n’avìte lavàte sèmbre le mane!”
 

Interviene Caitàne,  rivolto a Cìcce:  “ Figghie mie, no fa accussì.  Ije e màmete ne stè facìme grànne  e prime de chiudere l’uecchie, hagghie vulùte mettere le cose appòste.  U’ nutàre n’ha cunzigliàte de spàrtere accussì e a nuije n’ha parùte giuste….  Felìne è femmene  e ‘Ntunuccio stè lundàne …. Pe quìste a terra ha ‘tuccàte a ‘ttè. Po’, quìdde ca tune chiame appartamente so’ do case vecchie ... ‘mbèce u’ terrène  è assàie, stè a nu bèlle punte e  a cunde fàtte vàle assài dicchiù…”
 

“Vabbè papà, ma ije nònge a tènghe cu vuije….”
 

Caitàne lo interrompe e continua: “ A veretà  è ca a fa bene no stà bene….nuije ve vulèmme fà na bella surprese,  e ‘mbèce a surprese l’hame truàte nuije vedènne  fràte e sore ca s’arràiene .
… Và Ciò ammenèstre e mangiàme ca ije megghie.”
 

venerdì 8 aprile 2011

Da capèra a coiffeur

Il sabato è la giornata che noi donne dedichiamo a farci “acconciare per le feste”.
Un nuovo taglio un nuovo colore, chi ha i capelli ricci se li fa stirare, chi li ha lisci se li fa arricciare, le brune si fanno rosse, le more si fanno bionde, le bionde si scuriscono…. Insomma per vezzo, nessuno si accontenta!
E che deve assecondare i nostri capricci?
Il coiffeur,  oggi si chiama così perché il francese fa più chic; una volta semplicemente parrucchiere. E’ una figura professionale molto importante perché il suo lavoro non si limita a migliorare l’aspetto esteriore ... ma anche quello interiore. Il salone del parrucchiere è infatti un luogo di ritrovo per noi donne, che neanche fossimo dallo psicanalista, in questo posto, tra una tinta e una messa in piega, coccolate dai piacevoli lavaggi- massaggi della parrucchiera,  cominciamo a parlare dei nostri affanni  e ascoltiamo gli sfoghi di tutte le altre “amiche di bigodini”.
Dopo il “lavaggio di testa”,  ci ritroviamo più belle, ma anche più “sollevate” nella consapevolezza che le altre non stanno meglio di noi, ma soprattutto più “aggiornate” e desiderose di sfoggiare il nostro nuovo look e di rivelare le  notizie locali carpite in “anteprima”.
Le nostre nonne ostentavano con orgoglio i loro capelli bianchi,  simbolo di vita vissuta,  di saggezza  e quindi degni di rispetto, ma anche loro, dietro la loro matriarcale severità, nascondevano  delle fantasie e dei vezzi che erano sono e saranno sempre il baluardo della femminilità. Non sfoggiavano acconciature strane , i loro lunghi capelli erano sempre legati, intrecciati e accrocchiati  “a tuppo” , e quasi sempre coperti da fazzoletti.
I capelli li lavavano una volta al mese, ma tutti i giorni, mattina e sera li pettinavano a lungo, passandovi  ‘a pèttenesse a denti stretti. I capelli lunghissimi erano faticosi da pettinare e la mattina, le donne di casa si pettinavano a vicenda, oppure chiamavano ‘a capéra – la pettinatrice ambulante – che girava casa per casa ad acconciare le signore.
Era  sempre ben ricercata nel vestire e ben pettinata, quasi fosse un modello per la clientela, sia popolana, che aristocratica. Di solito si trattava di donne nubili o vedove che per  tirare avanti facevano questo mestiere che non portava grandi ricchezze in quanto spesso era ripagato in natura. ‘A capèra girava tutta la mattina  per vicoli e postierle, ascoltando le lamentele delle clienti difficili ed esigenti – e dato che la cosa non era sempre piacevole, fu coniato il detto : "Le solde de  capére sapene fele".  (i soldi della pettinatrice sono amari come il fiele).
Faceva sedere la signora su di una sedia, le scioglieva 'il tuppo' e dalla borsa  tirava fuori i ferri del mestiere:  pettini e forbici, borotalco e olie di ricine…si il famoso purgante, che passato sui capelli li rende più facili da pettinare rendendoli lucidi e rinforzandoli.  Allora era facile che in testa alla signora alloggiasse qualche ospite indesiderato,  lei sapeva come eliminarli, frizionando del petrolio…ma  appena usciva tutto il rione sapeva che donna  “Comesechiama “teneva 'a capa chiene de piducchie”.
Involontariamente veniva a conoscenza dei fatti che le clienti raccontavano, divenendo suo malgrado anche loro confidente.
Ma questa poliedrica attività le affidava anche le mansioni di  sensale di matrimoni, procacciatrice d'affari e non ultima la più pericolosa: l'informatrice dei fatti altrui.   Diventava l’ amica di tutte, sapeva farsi raccontare le più intime confidenze …e provvedeva a diffonderle subito anche se giurava che nessuno avrebbe saputo niente.
Se in casa notava qualche ragazza un po' attempata che non si era ancora sistemata, proponeva subito un matrimonio, vantandosi di quelli già combinati e ben riusciti. Logicamente i familiari abboccavano e le facevano regali affinché la cosa si facesse al più presto.
Era anche una procacciatrice d'affari, se tenevate qualcosa da vendere o comprare, chi meglio di lei poteva fare da “porte e nùsce” (passa parola) tra  la sua selezionata clientela, facendo alzare il prezzo.
Ma lei commerciava in capelli, utilizzati poi per fare parrucche. A lei si rivolgevano le donne che per tirare avanti a volte erano costrette persino a vendere le loro trecce, in cambio di qualche soldo per sfamare i suoi bambini.
Era un arte nobile, un arte di fiducia…  tanto che se una signora in un momento di debolezza le confidava di aver catturato l’attenzione di qualche giovanotto, mezz'ora dopo tutto il quartiere sapeva che il marito  teneva le corna… per questo nel linguaggio comune -"Capera" è sinonimo di donna pettegola.